OLIVIER REGINENSI – FRANCE

Ingénieur pour EDF dans le domaine des énergies renouvelables en Isère, Olivier devait former un duo avec un de ses collègues baroudeurs. Les aléas de la vie fait qu’Olivier partira finalement seul sur les routes du Sun Trip 2015. Nul doute que son pote Gilles le suivra au quotidien tout au long de son aventure.

Engineer for the french company EDF, he’s working with renewable energies near Grenoble area. Olivier was supposed to be a duet with one of her colleague. Finally, it will leave only on the roads of Sun Trip 2015. No doubt, his friend Gilles will follow daily his adventure.

 BLOG OFFICIEL


PARTENAIRES

Olivier_Reginensi_Vagabonde_CyclesVélos artisanaux, sur mesure et en acier, construits au pied du Vercors.

 

vecoloVecolo est l’association des amis du vélo électrique pour des déplacements individuels doux, à Grenoble.

 

FESolar

Fe Solar, solution pour autonomie énergétique

solbian
Solbian, panneaux solaires semiflexibles, fabriqués en Italie

Frenchmaninasia

Passerelle technique, culturelle et linguistique, suivi et contrôle qualité de production en Chine et en Asie.

crystalyteCrystalyte Europe, moteurs et kits pour vélos électriques

 


Photo_Olivier_1bisLE PORTRAIT

42 ans au moment du départ, je réside à Lans en Vercors avec ma compagne et mes deux filles de 8 ans. C’est une petite station de ski à 25 km de Grenoble, un terrain de jeu extraordinaire de moyenne montagne pour le week-end.

La semaine, je m’occupe d’études et de travaux sur des barrages et ouvrages hydroélectriques chez EDF : à proximité, dans le Vercors et sur l’Isère, mais aussi à l’international : Inde, Grèce, Nouvelle Calédonie, Maroc, Liban.

42 years old upon departure, I live in Lans en Vercors, a small ski resort 25 km from Grenoble with my life partner and my two 8 years-old daughters. That’s an amazing playground with medium range mountains for the weekend.

During the week, I perform studies and coordinate work on dams and hydroelectric facilities for EDF: nearby, in the Vercors and the Isere, but also internationally: India, Greece, New Caledonia, Morocco, Lebanon.

J’ai toujours eu le goût du voyage, de la montagne, des aventures, le vélo et sa remorque ayant remplacé le sac à dos depuis la naissance des filles.

En attendant d’entreprendre un « grand voyage » avec les enfants, je souhaite revivre un moment d’exception au travers d’une aventure humaine, sportive et technologique, faite de rencontres, de découvertes, et probablement aussi de sueur, d’incidents, de difficultés.

Un facteur de motivation important vient du projet éducatif avec l’école élémentaire de Lans en Vercors et le périscolaire: présentation du matériel et du parcours avant le départ, puis durant l’aventure, une vacation audio ou vidéo hebdomadaire pour présenter le voyage, répondre aux questions des enfants.

I always had a taste for travel, mountains, adventures, my bicycle and its trailer have replaced my backpack since the birth of my girls.

Before taking a « big trip » with the children, I wish to live a special moment through a human adventure, sport and technology, with encounters, discoveries, and probably sweat, incidents and difficulties.

An important motivating factor is the educational project with the elementary school from Lans en Vercors and extracurricular activities: presenting my bike and route before departure and during the adventure, a weekly audio or video session to show my trip and answer children’s questions.


Photo_Olivier_2 bis  Olivier


LE VELO

Côté technique, je fais le choix de la simplicité et de la solidité: un bon vélo droit en acier de chez Vagadonde Cycles, renforcé et adapté pour une motorisation électrique, un moteur direct drive tout simple de Crystalyte Europe, des batteries assemblées sur mesure par Vécolo à partir de cellules Samsung vérifiées en Chine par Frenchman in Asia, une remorque monoroue de Christian Touzé portant 300 Wc de panneaux repliables de Solbian et Fe Solar, et des pneus solides !

Je souhaite me contenter d’un minimum de bagages pour voyager léger et profiter de mes trois roues alignées afin de slalomer entre les nids de poule. Le matériel est compact pour l’abriter facilement, et si nécessaire en mode secours, prendre un transport en commun.

Technically, I’m making a choice of simplicity and strength, a good steel cycle from Vagadonde Cycles, reinforced and fitted with an engine, a simple direct drive motor, a single wheel Christian Touzé trailer carrying 300 Wp of Solbian collapsible panels, and solid tires!

I want to limit my luggage to a minimum to travel light and enjoy my three aligned wheels and weave between potholes. The equipment is compact for easy shelter and, if necessary in case of emergency, taking public transit.


L’ITINERAIRE

Soon

 


PARTICIPANTS SUIVANTS – NEXT ADVENTURER

TOUS LES AVENTURIERS – ALL ADVENTURERS 

 

 

J'aime, je partage! *** Sharing is Caring
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Google+
Google+
Share on LinkedIn
Linkedin
Share on VK
VK
Email this to someone
email